Lirik Lagu Bon Jovi - Unbroken Terjemahan, Arti Lengkap


Unbroken merupakan single dari Bon Jovi yang dibuat khusus untuk film dokumenter To Be of Service, yang mengisahkan tentang para veteran perang dan anjing penjaga mereka. Mungkin sebagian dari kamu belum ada yang tahu liriknya dan mengerti arti liriknya, untuk itu kali ini saranglirik.com akan membuat arti lirik Unbroken terjemahan lengkap ke dalam bahasa Indonesia.

Saat ini, di zaman ini, kita (termasuk admin) mungkin merasa acuh tak acuh dengan para veteran perang yang telah mengorbankan nyawa dan segalanya demi negara, demi kemerdekaan. Bahkan di negara kita Indonesia, banyak tayangan yang menampilkan bahwa veteran perang hidup dengan kekurangan. Ya, lagu Unbroken menceritakan tentang itu, dan mengajak kita untuk lebih memperhatikan kesejahteraan para veteran.

Dapatkan lirik lagu terjemahan terbaik dan berkualitas hanya di saranglirik.com! Kamu bisa mendengarkan lagu Unbroken ini di JOOX, Spotify, Apple Music, iTunes, Google Play Music, ataupun situs/kanal resmi milik penyanyi.

[Verse 1]
I was born to be of service
Aku terlahir untuk melayani
Camp Lejeune just felt like home
Camp Lejeune (nama camp militer) adalah rumah bagiku
I had honor, I found purpose
Aku mendapat penghormatan, ku temukan tujuan
"Sir, yes, sir," that's what I know
"Siap, laksanakan," itulah yang aku tahu
They sent us to a place
Mereka mengirim kami ke sebuah tempat
I never heard of weeks before
Yang sebelumnya tak pernah ku dengar
When you're nineteen, it ain't hard to sleep
Apabila umurmu 19 tahun, tak sulit untuk tidur
In the desert on God's floor
Di padang pasar, di bumi Tuhan
Close your eyes, stop counting sheep
Tutup matamu, berhenti menghitung domba
You ain't in boot camp anymore
Kau tak berada di camp pelatihan lagi

[Verse 2]
We were taught to shoot our rifles
Kami diajarkan tuk menembak dengan senapan
Then in one, then side by side
Sendirian ataupun beregu/berdampingan
Thought we'd be made as liberators
Aku pikir kami akan dijadikan sebagai pembebas
In a thousand-year-old fight
Dalam pertarungan seribu tahun
I got this painful ringing in my ear
Ada dering yang menyakitkan di telingaku
From an IED last night
Karena ledakan bom IED tadi malam
But no lead-lined Humvee war machine
Tapi tak ada mesin perang Humvee berlapis timah
Could save my sergeant's life
Yang bisa menyelamatkan hidup sersanku
Three more soldiers, six civilians
Tiga tentara lagi, enam warga sipil
Need these words to come out right
Kata-kata ini harus terucap dengan benar

[Chorus]
God of mercy, God of light
Tuhan maha pengasih, Tuhan maha menyinari
Save your children from this life
Selamatkan hambaMu dari hidup ini
Here these words, this humble plea
Inilah permohonan sederhana dariku
For I have seen the suffering
Karena aku telah melihat penderitaan
And with this prayer, I'm hopin'
Dan dengan do'a ini, aku berharap
That we can be unbroken
Kami bisa melanjutkan hidup dengan baik

[Verse 3]
It's eighteen months now, I’ve been stateside
Sudah 18 bulan berlalu, kini aku berada di Amerika Serikat
With this medal on my chest
Dengan medali di dadaku
But there are things I can't remember
Tapi ada beberapa hal yang tak bisa aku ingat
And there are things I won't forget
Dan ada beberapa hal yang tak akan aku lupakan
I lie awake at night
Aku terbangun di malam hari
With dreams that devils shouldn't see
Karena mimpi yang tak seharusnya dilihat oleh iblis
I wanna scream, but I can't breathe
Ingin teriak, tapi aku tak bisa bernafas
And Christ, I'm sweatin' through these sheets
Dan Tuhan, aku berkeringat membasahi seprai ini
Where's my brothers? Where's my country?
Di mana saudaraku? Di mana negaraku?
Where's my "how things used to be"?
Di mana "bagamana keadaanku" dulu?

[Chorus]
God of mercy, God of light
Tuhan maha pengasih, Tuhan maha menyinari
Save your children from this life
Selamatkan hambaMu dari hidup ini
Here these words, this humble plea
Inilah permohonan sederhana dariku
For I have seen the suffering
Karena aku telah melihat penderitaan
And with this prayer, I'm hopin'
Dan dengan do'a ini, aku berharap
That we can be unbroken
Kami bisa melanjutkan hidup dengan baik

[Bridge]
My service dog's done more for me
Anjing penjagaku lebih banyak membantuku
Than the medication would
Daripada pengobatan medis
There ain't no angel that's comin' to save me
Tak ada malaikat yang datang tuk menyelamatkanku
But even if they could
Meskipun bisa, mereka tak akan datang

[Verse 4]
Today, twenty-two will die from suicide
Hari ini, 22 orang berkeinginan untuk bunuh diri
Just like yesterday, they're gone
Sama seperti kemarin, mereka pergi
I live my life for each tomorrow
Aku menjalani hidup untuk hari esok
So their memories will live on
Jadi kenangan meraka akan tetap hidup
Once we were boys, and we were strangers
Dulu kita adalah bocah dan tak saling kenal
Now we're brothers and we're men
Kini kita adalah pria dan bersaudara
Someday, you'll ask me, "Was it worth it
Suatu hari, aku akan bertanya padaku, "Apakah ini sepadan
To be of service in the end?"
Menjadi seorang pengabdi pada akhirnya?"
Well, the blessing and the curses
Ya, berkah dan kutukan
Yeah, I'd do it all again
Yeah, aku akan melakukan semuanya lagi

[Outro]
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Whoa-oh, yeah

Penulis lagu: Jon Bon Jovi
Lirik Unbroken oleh: © Universal Music Publishing Group, Kobalt Music Publishing Ltd.
Arti lirik Unbroken terjemahan oleh: saranglirik.com
Gambar oleh: Bon Jovi

Terima kasih telah berkunjung, mohon sampaikan kritik dan saran kamu di formulir kontak agar kami bisa lebih baik lagi ke depannya. Sepenuhnya yang terkait dengan lirik lagu Unbroken adalah milik Bon Jovi dan pemegang hak cipta. Kami hanya membuat arti lirik Unbroken terjemahan ke dalam bahasa Indonesia dengan tujuan edukasi.

Post a Comment

أحدث أقدم